Мила Кунис рассказала, почему почти исчезла с экранов

Мила Кунис рассказала, почему почти исчезла с экранов

Регина Литфуллина

Мила Кунис появилась на премьере фильма «Достать ножи: Проснись, мертвец» в Лос-Анджелесе, где рассказала, почему так редко снимается в кино, пишет People.

На самом деле 42-летняя звезда подстраивает свой рабочий график под детей. «Я участвую в съемках один раз в год, потому что работаю только, когда мои дети на каникулах. Так что да, вы будете видеть меня только в одном фильме в год», – поделилась она.

На вопрос о главной части родительства актриса ответила: «Мне кажется, что весь процесс».

В новом фильме «Достать ножи: Проснись, мертвец» Кунис играет полицейского, которая вместе с детективом Бенуа Бланом (Дэниэл Крейг) расследует загадочное убийство католического священника (Джош Бролин). Фильм выйдет 12 декабря на Netflix.

Кадр из фильма «Достать ножи: Проснись, мертвец»

Напомним, Мила и ее муж Эштон Кутчер воспитывают 11-летнюю дочь Уайатт Изабель и девятилетнего сына Димитрия Портвуда. Несмотря на плотный график, они стараются строить семейные привычки вокруг школьного расписания детей, поэтому часто проводят время вместе.

Текст: Александра Шейнис

Источник: peopletalk.ru

«Соблазнение»: Рецензия Киноафиши

«Соблазнение»: Рецензия Киноафиши

Пресная адаптация «Опасных связей».

Текст написан на основе первого эпизода.

В настоящем маркиза Изабель де Мертей (Анамария Вартоломеи), решительным шагом рассекающая перешептывающуюся толпу, с помощью закадрового голоса сообщает о том, как жестокий свет лишил ее — обездоленную бесприданницу — единственного богатства: возможности выйти замуж по любви.

Вернувшись на год назад, действие замирает перед типичной для сентиментального романа картиной: невинная как ангел Изабель — тогда еще Доссанвиль — втайне от строгих монахинь спешит в лесную рощу, чтобы порывисто облобызаться с возлюбленным месье Бокайю (Венсан Лакост). Он передает ей письмо полное велеречивых заверений в любви, которое завершает веским доказательством ее силы — предложением выйти за него.

На тайной церемонии присутствует друг Бокайю и его тетушка мадам Розамонд (Дайан Крюгер), но уже утром после брачной ночи Изабель узнает, что венчание было обманом. Мадам Розамонд холодно сообщает девушке, что никакого Бокайю не существует. Под его именем скрывался виконт де Вальмон — парижский повеса, развлечения ради соблазняющий провинциальных дев. Тетушка не самых строгих правил, увидев огонек мести в глазах Изабель, берет ее с собой в Париж, чтобы использовать ее юность и красоту в собственных интригах против графа Жеркура (Лукас Браво) — знаменитого на всю столицу развратника.

Шоураннер «Соблазнения» Жан-Баптист Делафон, как и Роже Вадим, и Стивен Фрирз (и Милош Форман, и Роджера Камбл) в своих адаптациях до него хорошенько переписал сюжет романа, выдумав предысторию маркизы де Мертей, которая в своих очертаниях повторяет романную линию Сесиль де Воланж (Фантина Ардуин) — другой девицы, соблазненной и брошенной Вальмоном. Переход Мертей из сообщниц виконта в число его жертв, видимо, должно идейно обогатить исходный текст де Лакло (ну-с, посмотрим).

«Соблазнение»: Рецензия Киноафиши

Не будем скоры в суждениях, делая выводы всего по первому эпизоду, но видит Годар, оснований для пессимизма предостаточно. Делафон скороговоркой проходится по болевым точкам истории Изабель, забывая объяснить, что она собой представляет. Да-да, она жертва, но пары коротких сцен едва ли достаточно, чтобы раскрыть ее отношения с Вальмоном.

Герои признаются в любви и кое-как физически ее проявляют, но как лукавому виконту удалось соблазнить как будто бы скромную и богобоязненную девушку, остается загадкой. Жалея то ли сил, то ли времени, или, что вероятнее, признавая неспособность создавать глубокие психологические портреты — дар де Лакло литературе XIX века — Делафон устами героев проговаривает даже не процесс, а сразу результат целых драматургических секвенций. Дважды униженную и оскорбленную Изабель Доссанвиль, никому не известную в Париже, от маркизы Изабель де Мертей отделяет одна склейка и пару закадровых реплик.

«Соблазнение»: Рецензия Киноафиши

Восполнить драматургические бездны не выходит ни у Вартоломеи, лицо которой чаще всего изображает легкое непонимание и только иногда озадаченно/озабоченно хмурится в припадке страстного вожделения, ни у Лакоста, для которого соблазнение равняется томному взгляду побитой собачки, ни у режиссуры Джессики Палю, для которой актеры, кажется, представляют ценность главным образом декоративную. Хотя и здесь слишком по-современному красивые актеры плохо вписываются в ажурную и пухлую эстетику живописи конца XVIII века, которая часто появляется в кадре.

Первый эпизод «Соблазнения» заставляет констатировать отсутствие собственно опасных связей. Делафон/Палю будто подсмотрели приемы Одри Диван, умудрившейся переснять «Эммануэль» безо всякого намека на эротику. Роман де Лакло переворошил когда-то высший свет Парижа, пугая не столько непристойностью, сколько точностью сатиры, будто предчувствовавшей скорый конец старорежимной аристократии, предававшейся пороку от нечего делать. Адаптацию Роже Вадима едва выпустили в прокат. Даже у Формана хватало курьезов вроде Колина Ферта с забавным начесом. Вегетарианское «Соблазнение», выглядящее пресным и лишенным намека на опасность, едва ли способно возбудить желание хотя бы продолжить его просмотр.

«Соблазнение»: Рецензия Киноафиши

Гия Сичинава

Источник: www.kinoafisha.info

5 рождественских фильмов для изучения английского

5 рождественских фильмов для изучения английского

Ежегодно в преддверии Рождества канал Hallmark выпускает ряд фильмов о праздничных чудесах и романтических приключениях. Это воздушное кино, которое непременно создаст праздничную атмосферу.

А еще оно отлично подойдет для того, чтобы попрактиковаться в английском: сюжеты тут несложные, язык простой и финал ― гарантированно счастливый. Вместе с онлайн-школой английского Skyeng мы выбрали несколько лучших фильмов для создания праздничной атмосферы.

#XMas

5 рождественских фильмов для изучения английского

Ради участия в конкурсе Джен решает прикинуться семейным инфлюенсером. Правда, семьи у нее на самом деле нет, но не беда: Джен просит своего лучшего друга Макса изобразить ее мужа, а в качестве ребенка выступает малолетний племянник. Блог Джен бьет все рекорды популярности, но в какой-то момент она встает перед выбором: продолжать изображать идеальную жену и маму или раскрыть правду.

Зачем смотреть: чтобы научиться разговаривать о блоггинге, инфлюенсерах и соцсетях и тут же попрактиковать актуальный английский на индивидуальных уроках с преподавателем в Skyeng.

My Southern Family Christmas

5 рождественских фильмов для изучения английского

Когда Кэмпбелл в качестве журналиста едет освещать традиционное празднование Рождества в Луизиане, она не подозревает, что эта командировка изменит ее жизнь. Во время поездки она встретит своего отца, у которого уже давно есть новая семья. Впрочем, папа ее не узнает. Стоит ли открывать ему глаза на правду или лучше оставить все, как есть?

Зачем смотреть: чтобы узнать, как отмечают зимние праздники в южных штатах.

12 Gifts of Christmas

5 рождественских фильмов для изучения английского

Анна, безработная художница, едва сводит концы с концами, но под Рождество ей везёт ― ей предлагают работу персонального шопинг-консультанта для Марка, нервного и занятого руководителя большой корпорации. Задача Анны ― помочь Марку закупить праздничные подарки. А заодно объяснить управленцу, помешанному на цифрах, что не все в мире измеряется деньгами.

Зачем смотреть: чтобы настроиться на предновогодний шоппинг.

A Holiday Spectacular

5 рождественских фильмов для изучения английского

В 1958 году Мэгги, наследница из Филадельфии, готовится выйти замуж. Разумеется, ее ― девушку из высшего общества ― ждет торжество, на которое соберутся все сливки пенсильванской аристократии. Но внезапно Мэгги решает отложить свадьбу, чтобы отправиться в Нью-Йорк и осуществить свою тайную мечту: станцевать на сцене Radio City Music Hall.

Зачем смотреть: чтобы узнать, как по мнению американцев выглядит ностальгическая праздничная атмосфера.

We Met in December

5 рождественских фильмов для изучения английского

В результате непредвиденных обстоятельств Энни Лейн и Дэйв Уикс знакомятся незадолго до Рождества в прекрасном украшенном отеле. Молодые люди влюбляются друг в друга с первого взгляда. Они проводят вместе вечер, делясь своими надеждами и мечтами, а затем целуются на прощание. Однако герои не обменялись телефонными номерами, поэтому на следующее утро не могут найти друг друга, а уже пора возвращаться домой. В итоге Энни и Дэйв, используя имеющуюся информацию, пытаются по отдельности отыскать друг друга.

Зачем смотреть: чтобы узнать, как отыскать человека в большом городе, не имея его контактных данных.

5 рождественских фильмов для изучения английского

Виктория Аморина Теги: Что посмотреть

Источник: www.kinoafisha.info

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Раскрыта правда о жизни актрисы Марии Милютиной

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Небольшая роль прославила артистку на всю страну

Мария Милютина прославилась благодаря роли тусовщицы Кэт в фильме «Брат». В тот момент она была в беременна. После выхода фильма на экран актриса почти не снималась.

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Фото: кадр из фильма

Мария Милютина (урожденная Жукова) родилась 2 февраля 1973 года в Алдане, Якутия. Позже семья переехала в поселок Чагда. «Мой папа, Аркадий Борисович Жуков, окончив Лесотехническую Академию в Ленинграде, возглавлял в Чагде отделение авиалесоохраны, — рассказывала в одном из интервью актриса. — Он всю жизнь летал, десантировался, обучал, как тушить лесные пожары. Папа — романтик, всегда думал только о деле, его не интересовали какие-то жизненные блага, даже элементарные. В Чагде нас поселили практически в землянке, но отца это не ничуть угнетало». Мама будущей актрисы работала фельдшером-акушером. К ней везли больных из близлежащих населенных пунктов. «Летом везли на лодках, зимой могли и на оленях. Привозили людей уже в очень тяжелом состоянии. Все, что могло, ей там досталось — тяжелые роды, последствия встречи с медведем, обморожения… Благодаря маме на свет появились 42 малыша», — рассказывала Мария. В школе она полюбила театр. Учительница, чтобы развлечь учеников на летних каникулах, собрала детей в деревянном клубе и предложила сделать спектакль по сказке. Милютиной тогда было восемь лет. После школы Мария со второй попытки поступила в Ленинградский институт театра, музыки и кинематографии. Ее однокурсниками были Константин Хабенский, Ксения Раппопорт, Михаил Пореченков, Михаил Трухин. «Пять лет учебы — это райское время. Это история очень счастливого творческого союза, неразрывной связи», — вспоминала актриса.

Творчество

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Фото: кадр из фильма

Мария Милютина дебютировала в кино в 1991 году, сыграв роль госпожи Митич в фильме «Пьющие кровь». На тот момент ей было 18 лет.

Широкую известность ей принесла роль наркоманки Кэт в культовом фильме «Брат». За эту роль актриса получила Гран-при на фестивале «Кинотавр» в 1997 году.

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Фото: кадр из фильма

«Я зашла в кадр. Сказала очень странный для меня текст (стиль речи Кэт — вообще не мой). Вышла из кадра. Спрашиваю: «Все?» — «Все». Я спрашиваю: «Неужели все? Может, переснимем, может, как-то поярче?» — «Не надо. Надо, чтобы все было поспокойнее. Не дай Бог прорвется какая-то театральщина. Это не нужно ни в коем случае. Еще не дай Бог вы тут начнете играть…» — говорила она о съемках с Балабановым. На съемках актрисе выдали только кожаную куртку-косуху. Вся остальная одежда принадлежала девушке. Макияж и прически для съемок она делала сама. «В сцене на кладбище вместе с Сергеем Бодровым, Юрием Кузнецовым и Андреем Федорцовым снимались местные бомжи. И дискотека в планетарии — это же не статисты танцуют. Мы просто приехали туда и стали снимать… Фильм был взрывом и дал мощный культурный толчок на всех уровнях«, — говорила она.

Милютина также снималась в картинах «Светские хроники», «Затмение», «Кто в доме хозяин», «Троцкий».

Личная жизнь

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Фото: кадр из видео

Мария Милютина замужем. У актрисы есть сын. Мальчика она родила вскоре после премьеры фильма «Брат». В картине Алексея, Балабанова она снималась будучи беременной. После рождения сына актриса с семьей несколько лет жила в Москве, посвятив себя воспитанию ребенка.

Мария Милютина сейчас

Сыграла тусовщицу Кэт в «Брате» и пропала с экранов: как сейчас живет актриса Мария Милютина

Фото: соцсети

Мария Милютина не появлялась на экранах с 2017 года. Однако недавно снова стала сниматься.

Артистка живет в Санкт-Петербурге, организует культурные мероприятия, привлекает творческих людей и помогает им раскрыться. «Со временем у меня ослабела мечта стоять на сцене в лучах света, быть непременно примой, то есть играть самой, — делилась она. — Сейчас я уже больше сценограф, продюсер, режиссер событий, автор выставочных проектов. И я очень благодарна судьбе за то, что всегда делала то, что хочу. Как говорит мой муж: ты делаешь только то, что тебе нравится, и тебе за это платят деньги, что невероятно».

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Как сейчас выглядит актриса Светлана Письмиченко — подруга Данилы Багрова из фильма «Брат». Далее

Нет ни жены, ни детей: как сложилась жизнь актера фильма «Брат-2» Кирилла Пирогова. Далее

Фашист из фильма «Брат-2»: как сложилась судьба актера Константина Мурзенко. Далее

Главное фото: кадр из фильма

Источник: www.kp.ru

Скрытые смыслы советских мультфильмов от «Ежика в тумане» до «Винни-Пуха» и «Ну, погоди!»

Маргарита Савинова •

Реклама

С советскими мультфильмами мы знакомимся еще в детстве, но по мере взросления обнаруживаем в них все больше смыслов. Они не просто так были спрятаны слой за слоем, подобно матрешке. Наши аниматоры создали собственный визуальный язык, который формировался под влиянием экономических, политических и социокультурных факторов.

Ранее мы рассказывали, как мультфильмы стали продуктом про взрослых и для взрослых. Теперь приготовься узнать больше о тайнах советской анимации.

Метаязык советской анимации

В Советском Союзе мультфильмы были ориентированы на детскую аудиторию и служили формированию морально-культурного облика. Поскольку воспитательная функция была важнее развлекательной, первым делом на экран стали переносить сказки. По этой причине никто не ожидал увидеть в них намека на эротику или рассуждения о политике. Аниматорам, как творческим натурам, было тесно в таких рамках, поэтому им приходилось проявлять изобретательность. Иногда достаточно было как бы случайно добавить единственную деталь в мультфильм, чтобы параллельно рассказать еще одну историю.

Мало кто в мультфильме «Падал прошлогодний снег» Сергея Татарского узнавал во фразе Мужика «Ох уж эти сказочники!» цитату из рассказа князя Владимира Одоевского «Живой мертвец» (именно ее использовал Федор Достоевский к эпиграфу романа «Бедные люди»). Сцена застолья и вовсе повторяла библейский сюжет из «Тайной вечери» Леонардо да Винчи. Казалось бы, как такое мог пропустить худсовет?

Советские аниматоры создавали свой метаязык. Если для современного зрителя в привычных фразах и образах нет ничего необычного, то современники считывали другой невидимый глазу контекст.

Возьмем хотя бы «Винни-Пуха». В советской версии убрали таких милновских оригинальных героев, как Кристофер Робин, Тигра и Кенгу с крошкой Ру (потому что экзотические звери не сочетались с российским пейзажем, а мальчик делил мир на реальный и вымышленный). В нашей версии это история не столько о дружбе, сколько о перевоспитании эгоистичного медведя, которого интересует только мед. При этом все звери являются карикатурами на реальных людей. В кролике зрители угадывали интеллигента, в сове – властную управляющую домом, которая высокого мнения о себе, хотя делает ошибку даже в собственном имени «Сава».

За счет этих «пасхалок» детский мультфильм становился сатирической карикатурой на советскую повседневность. Взрослые зрители видели в персонажах реальных людей: своих соседей, домуправляющих, представителей власти и конкретных профессий.

Трогательный мультик «Варежка» на самом деле является притчей об одиночестве. Подсознательно мы считываем, что девочку воспитывает мать-одиночка, у которой после работы не остается сил на то, чтобы провести с ней время. Более того – она курит (Курение вредит вашему здоровью. Мы не пропагандируем курение — Прим.ред.), что совсем не соответствовало представлению об образцовой матери. Всего лишь несколько деталей позволяли рассказать о социальной проблеме. Да и сама концовка, которая заставила плакать не одно поколение детей, показывала, что никакой собаки-то вообще не было, а все оказалось игрой воображения девочки – превращала милый мультик в настоящую драму.

Можно заметить, какую трансформацию претерпели «Трое из Простоквашино» по повести «Дядя Федор, Пес и Кот» Эдуарда Успенского. Многие в детстве задавались вопросом, почему мальчика зовут дядей, а когда он пропадает, родители не обещаются в милицию. Да и поселяется он в некоей загадочной чуть ли не твинпиковской деревушке, а на доме написано «Живите, кто хотите». Да и населения здесь почти нет: ни участкового, ни сельсовета. Все эти детали позволяли поднять темы беспризорных детей, а также заговорить на тему психологических расстройств. В последней сцене мы понимаем, что животные и поиск клада могли быть просто воспаленным сознанием больного менингитом ребенка, который находился на пороге смерти. В этом контексте Простоквашино – потусторонний мир, а почтальон Печкин – проводник. Да и тот факт, что ребенка называют дядей Федором говорит о том, что, возможно, все происходящее, включая родителей, видится взрослому человеку. Кстати, ранее мы писали о самых страшных мультфильмах нашего детства, о которых можно прочитать здесь.

Иносказательный язык также присутствует в экранизации сказки Успенского «Крокодил Гена и его друзья». Необычно даже то, что люди и животные существуют как бы в одной реальности, причем не совсем советской. Крокодил Гена, к примеру, ходит на постоянную работу и занимается благотворительностью. Мультик интересен тем, что показывает добро без кулаков. В небольших сценах видны карикатуры на обычную жизнь, например, в первой сцене мы видим, как продавец апельсинов обвешивает покупателя. В одной из серий мы вообще видим, как директор школы, похожий на Михаила Горбачева, развалил школу. Гена и Чебурашка занимаются общественными работами (для этого и создан «Домик друзей»), но сталкиваются с бюрократией и невежеством. Только вместе им удается добиться принятия в пионеры, справиться с браконьерами, закрыть завод.

Танго с политиками

В зависимости от политической обстановки в мире цензура усиливалась или ослабевала, что неизбежно отражалось на анимации. К середине 1960-х биттломания дошла до СССР и коснулась «Бременских музыкантов» – герои исполняют рок-н-ролл, носят модные джинсы-клеш и короткие платья прямоугольного силуэта. Визуальный стиль «Рассеянного Джованни» про заснувшего мальчика, попавшего внутрь музыкальной шкатулки, очевидно был вдохновлен биттломанской «Желтой подводной лодкой» Джорджа Даннинга. В той же манере снят фантастический мультфильм Владимира Тарасова «Контакт» про инопланетный разум, который имитирует действия человека. Причем в одной из сцен инопланетянин вслед за землянином исполняет на дудочке главную музыкальную тему из «Крестного отца». Раньше подобные образы и цитаты с трудом можно было представить на советском экране.

Когда же отношения с Западом становились напряженными, надзор усиливался, и порой усердие чиновников доходило до абсурда. Ставший настоящим хитом в СССР мультфильм «Летучий корабль» Гарри Бардина на год был отложен на полку из-за песни водяного. Якобы в словах «Жизнь моя жестянка, а ну ее в болото! Живу я как поганка, а мне летать охота» разглядели намек на недовольство советским образом жизни и призыв к эмиграции. Сложности возникали и на этапе записи фонограммы. Аниматор отдал музыку не Гостелерадио, а композитору Максиму Дунаевскому, у которого была своя группа. Вместе они планировали создать рок-сказку, а тогда этот жанр считался западным, а значит антисоветским. Уже тот факт, что работу хотели отдать «на аутсорс» настораживало худсовет, всячески препятствующего работе.

Зато другой короткометражный мультфильм Гарри Бардина «Банкет» 1987-го, снятый в стиле кукольной анимации, оказался на руку антиалкогольной кампании Михаила Горбачева. В его озвучивании приняло участие много советских актеров, таких как Марина Неелова и Армен Джигарханян. Всех их не было видно в кадре: по замыслу зрители слышали лишь застольные разговоры, а самих персонажей не видели – вместо них только звон стаканов и исчезающая из тарелок еда.

В большинстве детских мультфильмов зашифрованы взрослые темы, которые оказывали влияние на подсознание.

Забавный мультик «Чиполлино» вовсе не о фруктах и овощах, а о революции благородного трудящегося народа против аристократов. Больше всего не повезло «Коньку-Горбунку»: до революции в сказке Петра Ершова цензоры видели насмешку над царем и православием, а с приходом большевиков, напротив, посчитали, что она продвигает самодержавие. Мультик спасла народная любовь: зрители буквально заваливали «Союзмультфильм» письмами с просьбой вернуть его в прокат. Причем существует две версии: негатив 1947-го был сильно испорчен и не годился для трансляции, поэтому в 1975-м сказку пересняли. Кстати, первый вариант удостоился высокой оценки Уолта Диснея и получил много престижных наград.

Мало кто знает, что Волка в мультсериале «Ну, погоди!» должен был озвучивать Владимир Высоцкий, но из-за предубеждений властей его заменили Анатолием Папановым. Якобы Высоцкий слишком много времени проводит за границей, а значит его нельзя считать идеологически надежным. Тем не менее аниматоры не могли игнорировать его социальную значимость и популярность, поэтому пошли другим путем. Внимательные зрители могли заметить «пасхалку» в одной из серий, где Волк поднимается к Зайцу по веревке, насвистывая мотив песни Высоцкого из фильма «Вертикаль». Причем советские зрители считывали это сразу, а власти не могли ни к чему формально придраться: ведь не докажешь, что волк –  это Высоцкий. В «Ну, погоди!» (серии выходили с 1969 по 1986, а затем с 1993 по 2000-е) могли показать субкультуры, пародии на известных артистов и даже иностранные фильмы. Достаточно вспомнить эпизод, в котором Заяц превращается в робота-убийцу, в образе которого угадывается отсылка к «Терминатору» (1984).

Другой мультсериал о Коте Леопольде должен был выйти в 1975-м, но был отложен на целых шесть лет. Причем многие зрители помнят две стилистически разные версии. Именно мрачную некогда забраковали. В серии «Месть кота Леопольда» цензоры разглядели шарж на внешнюю политику СССР. Кроме того, ушедшая в народ фраза «Ребята, давайте жить дружно» казалась слишком пацифистской и потому неуместной на фоне обострения конфликта с западными странами.

Необычно сложилась судьба «Ежика в тумане» 1979 года, ставшего триумфом советской мультипликации. Изначально никто не возлагал на короткометражку больших надежд: аниматору Юрию Норштейну пришлось даже вручную делать станок, так как студия не выделила бюджет. Но в итоге его работа удостоилась множества наград, а позже была признана «Лучшим мультфильмом всех времен». Правда, тогда чиновники отнеслись прохладно к короткометражке, не предполагая такого ажиотажа. Зрители же, как у нас, так и за рубежом, остались в полном восторге. Многие коллеги из зависти к аниматору Юрию Норштейну пробовали бойкотировать мультфильм, заявляя, что в нем зашифрован религиозный смысл: якобы в ежике со свечой в руках увидели сходство с иконами Андрея Рублева. В этой версии туман символизирует ад, по которому бродит Ежик. Его задача – противостоять порокам и найти путь к свету. Сам Юрий Норштейн намекал на связь с «Божественной комедией» Данте. Масла в огонь подливали тяжбы за авторство между режиссером и писателем Сергеем Козловым, не получившим ни одной награды.

Были, конечно, мультфильмы, изначально созданные для взрослых. Анимационная короткометражка «Дарю тебе звезду» Федора Хитрука о взаимоотношении полов получила специальный приз в Каннах в 1975-м. Совсем недетским получился двухсерийный «Остров сокровищ» 1988-го, который задумывался как пародия на индустрию кино. Например, в громиле, который палит из пушки от бедра, угадывается Рэмбо – этот образ каким-то образом прошел цензуру, несмотря на то что боевики большинство могло увидеть на кассетах, которые распространялись нелегально.

Советская анимация при всей кажущейся простоте сильно превосходила зарубежных коллег в отношении сторителлинга. Аниматоры искали собственный язык, чтобы передать глубину смыслов, которые воспринимаются на метауровне, а не буквально. И эта особенность заставляет нас строить бесчисленные теории и заново открывать для себя классику.

Источник: peopletalk.ru